Vault (watermelon83) wrote,
Vault
watermelon83

Ворчливое

- вообще я принципиальный противник сносок, ссылок и вставок от редакторов и переводчиков. Ладно еще, когда в пятом классе я читал Швейка и мне хотелось узнать, кто такой Бенедек, не залезая в БСЭ, да, тогда это было актуально.

Но сейчас, в наши дни, с электронными книгами, интернетом и мною, у которого все это можно узнать - зачем? Дак они еще и лажают, мать их за ногу!

Зачем в книге Макси о Гудериане давать сноску про Густава-Адольфа, при этом путать его, второго, с третьим? Переводчик, дурак, вбил имя в поисковике, вытащил первое что нашел, в итоге вместо великого шведского короля-полководца погибшего в Тридцатилетней войне, получаем шведского короля реформатора-абсолютиста, подстреленного на балу сто пятьдесят лет спустя!

Зачем в книге секретаря Бисмарка указывать что Фербеллинское сражение это не великая победа брандербуржцев над шведами в 1675, а победная стычка прусской кавалерии со шведами же, в 1758. При этом, из слов князя, в этой же строке, очевидно, что речь идет именно о 1675, согласно простейшему подсчету! Нет, мудак переводчик таки полез в гуголь и скопипастил первое что увидал. Скотина и животное!

Но самый худший вид подобных вставок, это мнение, блядьсуканахуй, редакции о тексте. О, таким редакторам я отрывал бы руки-ноги, головы у них и так нет! Каким нужно быть животным, что бы в отпечатанный текст английского историка Кризи вставлять скобочками свои мерзопакостные квасные комментарии, тем же курсивом, с бодрым ред точка?! Жалкая попытка просунуть свои графоманские тексты вместе со строками маститого историка, такой себе пирог с дерьмом, на выходе.

Тонны ненависти!
Tags: Адская рота, Книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments